Neuromyth
2007/06/21 ( Thu )
「神経神話」という言葉があるそうです。OECDの造語である"Neuromyth"を直訳的に訳した言葉だけれど、まあ、現代日本の状況に即してもっと意味が通るように訳せば、「脳科学神話」ということになるでしょう。「脳科学という神話」と言ってしまうと、マトモな(真面目な、ハッタリのない)脳科学研究者に失礼なので、「脳科学をめぐる神話」と言ったほうがいいのかな?
衆議院議員の保坂展人さんのブログでたまたま見た言葉だったのですが、興味を持ったので、OECDのウエブサイトを見てみました。
衆議院議員の保坂展人さんのブログでたまたま見た言葉だったのですが、興味を持ったので、OECDのウエブサイトを見てみました。




